Interview radio de JJG sur "Bonjour Chanson"

Pour parler des apparitions de Jean-Jacques Goldman (et de ses proches) dans les médias (journaux, télévisons, radios...)
Avatar de l’utilisateur
Greg
Administrateur
Messages : 3225
Inscription : lun. 24 juin 2002, 09:05
Localisation : Perpignan
Contact :

Message par Greg »

Cool :applause:
Avatar de l’utilisateur
Kickers Girl
Messages : 682
Inscription : ven. 11 mars 2005, 09:59
Localisation : Bruxelles

Message par Kickers Girl »

On devrait déplacer le sujet, non ?

C’est un peu décousu et la traduction n’est pas toujours tip top, mais j’ai fait ça vite en une seule écoute pendant laquelle je tapais au fur et à mesure la traduction de ce qui se disait. En tout cas, le sens y est pour tout, il se peut qu’il y ait l’un ou l’autre oubli.

Cette interview a été enregistrée le 27 septembre. Le but de l’interview est de faire connaître la chanson française populaire aux anglophones en espérant qu’ils vont l’adorer.

Le premier sujet concerne la « magie » qu’une chanson peu apporter. Charles Spira (l’interviewer) prend comme exemple la chanson « Les Passantes » de Georges Brassens et directement JJG précise au journaliste qu’il a choisi une des seules chansons dont Brassens n’a pas écrit les paroles, il explique que Brassens est tombé par hasard sur un recueil de poème, qu’il a contacté l’auteur, un inconnu qui est apparemment décédé avant que Brassens ait fini, pour lui demander s’il pouvait mettre le poème en musique. Par contre, il confirme à l’interviewer que cette chanson est vraiment une chanson magique, entre autres parce que la probabilité de tomber sur ce poème était infime.

Ensuite, on arrive au cœur du sujet de l’interview, à savoir l’apport des « nouveaux arrivants de la chanson française » à la chanson française et comment ils la font évoluer. Charles dit que JJG est un excellent interlocuteur sur ce sujet vu qu’il a fréquemment collaboré avec ce type de chanteur d’origine non-francophone (Vietnamiens – membres de Tai Phong, Gallois – Michael Jones, Américaine – Carole Fredericks). Charles dit que c’est ironique qu’elle soit si méconnue aux Etats-Unis alors qu’en France, elle a même une rue à son nom à Montreuil. Etiez-vous présent lors de la cérémonie ? JJG : Non car je n’habite plus à Paris.

Charles parle de MC Solaar, né au Sénégal, et de sa chanson « Caroline ». JJG dit que ce qui fait une chanson française est clairement le texte, et qu’ ensuite, il y a eu des influences anglo-saxonnes – jazz, rap, etc sur la musique. Dans le cas de MC Solaar, on a un texte français sur un ajout musical qui est le rap. Il dit qu’il est très attachant, mais que décrire une personne est de toute façon subjectif. Ensuite il parle aussi de IAM (dont un des membres est un professeur) et de MC Solaar, il dit que ce sont des gens éduqués, ce qui est objectif. Il dit que c’est quelqu’un de profond et de doux.

Charles parle d’artistes tels que Mouloudji et Moustaki qui sont aussi étrangers (de naissance). JJG dit que ses parents écoutaient ces artistes dans les années 50-60, que tout le monde les écoutait et que Le Méthèque était super populaire dans les années 60. Charles Spira dit qu’il a vu plusieurs fois Mouloudji sur scène… en Belgique (youhou – NDT :wink : ). Il parle d’une chanson de Mouloudji mais JJG ne la connait pas.

Charles veut ensuite parler de l’Italie, mais avant il parle de Khaled qui a déménagé en France alors qu’il était déjà une star du raï en Algérie. Il est devenu rapidement populaire auprès de la population nord-africaine mais grâce à la chanson Aisha, entièrement en français, il est devenu accessible au public francophone. Charles demande à JJG ce qui l’a amené à composer cette chanson. JJG dit qu’il l’a rencontré dans le cadre d’une émission de télévision dans laquelle ils chantaient tous les deux, l’un musulman, l’autre juif, en faveur de la paix en Palestine. Ils ont chanté « Imagine » de John Lennon, puis ont dîné ensemble, et au cours du dîner, Khaled lui a demandé de lui écrire des chansons. Il a réfléchi à ce qui pourrait unir Khaled, JJG et le public. Il a écouté ses chansons et s’est rendu compte qu’il y avait un lien entre la musique raï et le genre de chansons que les gens (en France) aiment. Ce lien étant Marvin Gaye. Il a donc commencé avec un rythme proche de Marvin Gaye qui était déjà familier aux oreilles françaises. Il voulait aussi parler d’un problème fondamental pour les jeunes musulmans français, à savoir le statut de la femme. C’est pour ça que la femme répond comme une musulmane française et dit qu’elle ne veut pas d’or ou de biens, qu’elle veut juste être respectée.
Charles demande si c’était un défi et JJG répond qu’il est toujours difficile de trouver la direction, mais une fois trouvée, tout devient facile, la difficulté est de s’intégrer dans l’artiste et puis de trouver la direction à prendre.

Charles parle ensuite de l’Italie : Serge Reggiani, un autre dont j’ai oublié de noter le nom, Patrick Fiori, Calogero et JJG ajoute : Cabrel et Adamo (BELGE et très important pour l’influence italienne dans la chanson française). Charles Spira dit que sa mère écoutait beaucoup Adamo quand il habitait encore en Belgique.

JJG dit que Cabrel est très profond, apprécie le succès sans les inconvénients, il vit à la campagne et tout le monde le sait, une personne vraie, etc.

Charles dit qu’il aime beaucoup La Robe et l’Echelle. JJG ne pourrait pas être plus d’accord. JJG a une chanson qu’il aime particulièrement, plus pour la musique que pour le texte : « je te suivrai »

Charles dit que les espoirs pour le futur de la chanson française est entre les mains des jeunes artistes, par exemple Olivia Ruiz, originaire de Carcassone, influencée par la musique traditionnelle espagnole et qui a pris le nom de sa grand-mère comme nom de scène. JJG dit qu’il a été difficile pour elle de se faire sa place dans la chanson commerciale justement car elle apporte de vrais innovations dans le genre (de la chanson française).

Charles demande : Que pensez-vous de la direction que prend la chanson française quand vous examinez le travail d’Olivia Ruiz ou de chanteurs plus jeunes qu’elle encore?
JJG dit qu’il est angoissé par les barrières pour avoir accès au public. Il dit qu’il y a une intelligentsia de la chanson française qui ne juge pas les chanteurs sur leur mérite mais sur le fait qu’ils appartiennent ou non à leur clique favorite. D’un côté, il y a les radios qui ont besoin d’un retour (sur investissement) très rapide et qui n’ont donc pas le temps de faire les recherches nécessaires pour les nouveaux talents et en développer d’autres. De l’autre, il y a les radios nationales (publiques) qui ne jouent pas leur rôle à cause d’une attitude très partisane. JJG dit qu’Olivia a eu besoin de la téléréalité pour se faire connaître car c’est très compliqué d’avoir accès au public, certains grands talents peuvent ne jamais arriver à rien à cause de l’épreuve médiatique. Heureusement, Internet redistribue les cartes. Olivia a été critiquée pour sa participation à la téléréalité. JJG dit qu’il trouve dommage qu’elle ait dû avoir cette intelligence pour y arriver. Il dit que le talent devrait suffire, mais que ce n’est plus le cas aujourd’hui, qu’il faut aussi être fûté.

Charles parle ensuite de Carole Fredericks. Inévitablement, on parle de FGJ dont elle a fait partie pendant 6 ans, elle est née dans le Massachussets, a derrière elle une carrière de background singer (chanteuse accompagnante ? chanteuse en arrière-plan ? je ne sais pas comment dire ça en français…) en californie. A San Francisco, elle était dans un restaurant où les clients et le resto lui ont dit qu’elle aurait plein de succès en France. Elle arrive à CDG et croise le proprio du resto. 3 semaines plus tard, elle devient « background singer » à Paris.
Charles demande quelles sont les circonstances de la première rencontre. JJG explique que c’était dans un auditorium ou elle était sur scène. Il ne se souvient plus si elle accompagnait Mylène Farmer, Gilbert Bécaud, Michel Berger ou France Gall Il dit qu’elle est devenue une personnalité de la scène française, surtout comme background singer. Son apparence, son talent et sa générosité ont aidé à la faire remarquer.
Charles dit qu’en 1990, JJG l’a invitée avec Michael Jones pour faire FGJ. Le premier album contient la chanson « 1-2-3 » qui est la clef pour comprendre d’où vient le lien qui unit le groupe et qui a contribué à son succès. La chanson revisite l’adolescence des trois membres du groupe via la musique. Il y a un rapport immédiat entre les membres étant donné leurs parcours musicaux.

JJG dit que le groupe n’a pas été créé par décision mais naturellement. Il a appelé carole pour qu’elle soit « background singer » et finalement le groupe s’est créé de lui-même, ça venait du plus profond d’eux-mêmes. Il dit que quand l’album a été créé, il a réalisé que les chansons n’étaient pas à lui (JJG) mais au trio, que les chansons étaient comme imprimées en eux et par eux.
Charles parle du contraste entre l’insouciance de « 1-2-3 » et né en 17 à Leidenstadt. Il dit que si on naît au mauvais endroit, l’insouciance n’est pas pour vous et que cela peut pousser à prendre des décisions importantes à un âge très jeune.
Charles parle ensuite de tournées épuisantes, qu’ils ont visité la France et le monde, d’abord en solo, puis avec le groupe, et même des endroits très isolés. JJG confirme la vie sur les tournées, des acoustiques terribles par endroit, etc. Par rapport à Carole, seule femme du trio, il confirmé qu’elle était au centre des tournées, qu’il fallait faire attention à elle, que ce n’était pas toujours facile, mais que sa joie de vivre était contagieuse. JJG dit qu’ils ont joué dans les pires conditions, mais surtout dans ses jeunes années (en tant qu’étudiant) ou dans les bals où on jouait du rock and roll. Il parle de Madagascar où ils ont joué dans un endroit où les murs et plafonds étaient en parachute, ce qui influençait terriblement l’acoustique. Il parle de Bali où ils pouvaient chanter sans micro et jouer juste de la guitare acoustique. Ils étaient invulnérables. JJG dit qu’ils jouaient dans des petites salles, toujours à l’invitation de l’Alliance Française, qu’ils jouaient donc toujours devant des communautés francophones, que ce soit en Côté d’Ivoire, aux Etats-Unis, au Cambodge, en Corée, au Vietnam.


Voilà, je pense que je n’ai rien oublié, j’espère ne rien avoir mal compris. L’interview était aussi entrecoupée des morceaux de musique dont on parle (Aisha, les deux chansons de Cabrel, La Femme Chocolat, etc.)
bbure
Messages : 346
Inscription : lun. 16 juil. 2007, 16:38
Localisation : Belgique

Message par bbure »

Grand merci !!! :applause: :applause: :applause:
Ces liens que l'on sécrète et qui joignent les êtres
Ces désirs évadés qui nous feront aimer
Ces raisons-là qui font que nos raisons sont vaines
Ces choses au fond de nous qui nous font veiller tard
Avatar de l’utilisateur
Greg
Administrateur
Messages : 3225
Inscription : lun. 24 juin 2002, 09:05
Localisation : Perpignan
Contact :

Message par Greg »

Kickers Girl a écrit :On devrait déplacer le sujet, non ?
Merci Kickers :applause: :bisou:
Tu voudrais le déplacer où ?
Avatar de l’utilisateur
Laurent13
Messages : 29
Inscription : lun. 10 mai 2010, 18:24
Localisation : 13
Contact :

Message par Laurent13 »

Merci beaucoup :applause:
Kickers Girl a écrit :née dans le Massachussets, a derrière elle une carrière de background singer (chanteuse accompagnante ? chanteuse en arrière-plan ? je ne sais pas comment dire ça en français…) en californie.
Je pense que la traduction la plus juste serai choriste :smile:
Avatar de l’utilisateur
Def54
Messages : 216
Inscription : mar. 24 août 2010, 14:16

Message par Def54 »

Cool, merci pour la traduction ! :applause:
Avatar de l’utilisateur
Kickers Girl
Messages : 682
Inscription : ven. 11 mars 2005, 09:59
Localisation : Bruxelles

Message par Kickers Girl »

ah oui, choriste, c'est ça... je suis nulle en vocabulaire musical :sourire: , merci Laurent !

et sinon, je le déplacerais dans la section "média", non ? en tout cas c'est là que je l'avais cherché car j'avais perdu le lien... :embara:
spira
Messages : 2
Inscription : lun. 22 nov. 2010, 04:21

Message par spira »

Bravo pour une excellente traduction de notre interview avec JJG. « Bonjour Chanson » est très reconnaissant a M. Goldman de nous avoir accordé cet honneur.
La mission de « Bonjour Chanson » est de rendre accessible au Public Anglo-Saxon la beauté de la Chanson Française. Le message d’une bonne chanson va droit au cœur. Quel merveilleux outil pour rapprocher deux cultures.
J’invite tous les membres de ce groupe de visiter « Bonjour Chanson » sur le site www.prx.org pour échantillonner les 40 programmes qui ont déjà été publiés. Pour certains se sera également une occasion de pratiquer votre anglais (peut-être un peu rouillé !). Sérieusement, tous ces épisodes sont crées de mes moyens personnels dans mes heures de loisir. Pour écouter plus de 30 secondes il faut faire la demande d’un login (tout à fait gratuit, d’ailleurs). Vous pourrez exprimer votre support en visitant le site et en écrivant un commentaire sur un épisode qui vous a plu. Vous pourrez également m’envoyer un message personnel. Cela me chauffera le cœur. J’ai très rarement l’occasion de parler français. Si vous aimez vraiment le programme, vous avez beaucoup de moyens de m’aider. Tirez l’attention de votre journal local sur cette initiative, écrivez un courriel à l’Ambassade de France aux Etats Unis, etc…
Un grand bonjour de Charles Spira
Avatar de l’utilisateur
Greg
Administrateur
Messages : 3225
Inscription : lun. 24 juin 2002, 09:05
Localisation : Perpignan
Contact :

Message par Greg »

Bienvenue ici Mr Spira et bravo pour votre émission.

Peut-être pouvez-vous nous en dire plus sur votre interview avec Jean-Jacques Goldman ?
Avatar de l’utilisateur
Kickers Girl
Messages : 682
Inscription : ven. 11 mars 2005, 09:59
Localisation : Bruxelles

Message par Kickers Girl »

Bonjour et bienvenue chez nous. J'imagine que c'est une tâche ardue que de faire aimer la chanson française à un public anglo-saxon... déjà la faire aimer à un public francophone est parfois difficile...
ça a été facile pour vous d'approcher Jean-Jacques Goldman ? sûrement plus facile vu que le sujet de l'interview ne concerne pas sa vie à lui, mais plutôt la chanson.
(et merci pour le compliment sur la traduction)
spira
Messages : 2
Inscription : lun. 22 nov. 2010, 04:21

Message par spira »

Au fait ce n’est pas moi qui aie initialement approché JJG. Il y a un an, après qu’un article sur « Bonjour Chanson » avait paru dans « France Amérique », Connie Fredericks Malone, la sœur de Carole Fredericks, m’a contacté et a demandé si je pouvais lui faire l’honneur de présenter la musique de Carole dans un épisode de « Bonjour Chanson ». J’ai été tres heureux d’inclure la chanson « Respire » dans l’épisode 31. Connie a envoyé un CD à JJG. Il y a trois mois, j’ai reçu un courriel de Connie avec le numéro de téléphone du bureau de JJG. Je n’ai pas eu de contact avec JJG lui-même avant l’interview.
Il était très important pour moi que l’interview refléte les valeurs de M. Goldman, c.à.d. l’amour de la musique et de la chanson française en particulier, l’horreur de la xénophobie et le sous-texte que l’art est un outil puissant pour le rapprochement des êtres humains, quelles que soient leurs origines.
Une surprise, pour moi, était l’affirmation par Jean-Jacques, que pour lui la chanson française est caractérisée entièrement par le texte. Pour moi, quand j’écoute par exemple Agnes Bihl dans la chanson « Paris, au mois d’aout », oubliant un moment le sujet de la chanson, la musique elle-même me frappe comme essentiellement française…
Avatar de l’utilisateur
Def54
Messages : 216
Inscription : mar. 24 août 2010, 14:16

Message par Def54 »

spira a écrit :Une surprise, pour moi, était l’affirmation par Jean-Jacques, que pour lui la chanson française est caractérisée entièrement par le texte. Pour moi, quand j’écoute par exemple Agnes Bihl dans la chanson « Paris, au mois d’aout », oubliant un moment le sujet de la chanson, la musique elle-même me frappe comme essentiellement française…
Moi aussi je suis étonnée par cette manière de voire les choses. Je trouve la chanson française très riche musicalement, elle a une identité qui lui est propre mais elle est malheureusement trop souvent éclipsée par une musique standardisée, uniforme et commerciale destinée uniquement à la vente. Encore merci Spira pour ce que vous faites pour la chanson française. :frappe_mains:
Avatar de l’utilisateur
Pika
Messages : 1423
Inscription : mer. 23 mars 2005, 18:24

Message par Pika »

bravo pour la traduction ! Moi je ne peux pas visiter les sites anglophones ou d'autres langues car je ne parle que le français ( et je fais de nombreuses fautes honte à moi )
"je serai toujours là pour toi "
Répondre